LOS GUACAMAYOS
NOMBRE DE LA INVESTIGACIÓN
RECUPERACIÓN DE LOS VOCABLOS PERDIDOS DE LA
LENGUA COFA Y SU CAUSA.
NOMBRE DEL ESTABLECIMIENTO EDUCATIVO: INSTITUCIÓN ETNO EDUCATIVO RURAL SANTA ROSA DE GUAMUEZ
MAESTRO/A ACOMPAÑANTE: CÁNDIDA
QUETA QUINTERO
PREGUNTA DE INVESTIGACIÓN
(Perturbación de la onda):
¿Cuál es la causa de la
perdida de la cultura Cofán en el resguardo de Santa Rosa del Guamuez?
Estar en la onda es hacer semilla de identidad, un modelo de
convivencia intercultural de calidad humana, la búsqueda de las palabras
perdidas, historias de nuestros antepasados, saberes ancestrales y saberes universales
para que los estudiantes sean competentes en un entorno ancestral, rural y
urbano
Integrantes
del grupo de investigación
NOMBRE
|
ROL DENTRO DEL GRUPO
|
GRADO
|
Wilson Arley Valenzuela Petevi
|
Vocero
|
6A
|
Johan Danilo Chapal Carvajal
|
Investigador
|
6A
|
Andres Felipe Ortiz Alvarez
|
Investigador
|
6A
|
Faneri Proaños Yoge
|
Investigador
|
6A
|
Alexis Fernando Chiran Descance
|
Investigador
|
6A
|
Yesica Mayorli Retevi Queta
|
Investigador
|
6A
|
Darwin Esneider Santacruz Puchana
|
Investigador
|
6A
|
Jeferson Fernando Rodriguez Caro
|
Investigador
|
6A
|
Jenifer Dayana Almanza Chachinoy
|
Comunicador
|
6A
|
Jhonier Rivas Rodriguez
|
Investigador
|
6A
|
John Sebastian Chiran Descanse
|
Logistico
|
6A
|
Yanin Yesenia Magallanes Yoge
|
Secretaria
|
6A
|
Haidyn Yuliana Chachinoy Astudillo
|
Investigador
|
6A
|
Heidy Ariced Martinez Chachinoy
|
Investigador
|
6A
|
Fernando Romero
|
Camarografo
|
6A
|
Yeison Cuaran
|
Tesorero
|
6A
|
Maria alejandra muñoz
|
Investigador
|
6A
|
Daniela fernanda rubio
|
Investigador
|
6A
|
Maria José vallejo
|
Investigador
|
6A
|
Se escogió el nombre del grupo “LOS GUACAMAYOS” y se creó el
logo.
Objetivos
Objetivo General
Investigar la causa de la perdida de la lengua Cofán y
algunos nombres de la flora, fauna y objeto representativos de la cultura y
cosmovisión.
Objetivos Específicos
- - Fomentar los valores culturales del pueblo Cofán a través de la investigación de objeto representativos.
- - Reconocer los nombres de la flora y fauna en lengua Cofán.
- Motivar y fortalecer la lengua nativa a través de una cartilla elaborada por los investigadores de ondas de la institución ya mencionada.
RECORRIDO DE LA TRAYECTORIA DE INDAGACIÓN
En esta actividad se realizó coplas, adivinanzas creadas por el grupo de investigadores se
practicó la danza Cofán también la
lecto- escritura de la lengua materna fue muy productivo participaron todos los
investigadores.
Se realizó los recorridos se dibujó las plantas medicinales
y maderables y objetos encontrados en la vivienda de los abuelos.
En este proceso también se realizó una pregunta en lengua
materna: ¿mahatsw tayu sw ñua kinihindekhwma a’indekhw ambianchuha? (Cuales son
las maderas finas que utilizaban nuestros ancestros?)
Los abuelos nos contaron que estos árboles maderables están
envía de extinción pero recuerdan sus nombres.
-
tswpeyuhi-amarillo comino
-
tavahi – ceibo
-
swnda
khuchuhi - guarango
Se preparó la comida
típica como la rayana, sus ingredientes fueron plátano, yuca y pescado, en esta
investigación realizamos tres preguntas en lengua Cofán
1.
Mahatsw kei titshetshe ankheswha? (¿cuál es el
plato típico de su pueblo?)
2.
Makaenki kei kankhesw titshetshe ankhesw maha
shukhaenfa? (¿cómo es la preparación de este plato típico?
3.
Hungaeswi
khwki shukhaenfa? ( ¿cuál les son sus ingredientes?)
Estas preguntas se realizaron a la abuela que estaba
enseñando a los niños a preparar la rayana (tshatshapecha).
Para la elaboración
de la figuran geométricas y objetos
investigamos a la abuela Anita Queta que utilizaban nuestros abuelos
que para preparar sus néctares de las
frutas, encontramos cedazo (ufikhu) utilizado para diferentes
preparaciones como: chicha de chontaduro, casabe y anduche entre otros.
Las figuras geométricas también la descubrimos en le sedaso
el cual nos informó el abuelo Fidel Yogue encontramos el triángulo ( khwtswchu) y cuadrado (faengae) y estas fueron
dibujados por los niños investigadores.
Recopilación
de la historia del pueblo Cofán
El pueblo Cofán está ubicado en la parte de sur del país en
el departamento del putumayo el territorio del pueblo Cofán se extendía sobre
el rio putumayo, rio Guamuez, san miguel, y la parte del Ecuador por el rio
aguarico en ese tiempo nuestro pueblo no tenía fronteras se desplazaba
libremente de mano de la naturaleza y los animales la mayoría del territorio
correspondía a la llanura amazónica.
Después de la colonización se ubicó en pequeños resguardos y
cabildos que quedan ubicados en los municipios de valle del Guamuez, orito, san
miguel, puerto asís y parte de Nariño. Aunque en el vecino país del Ecuador hay
parte del pueblo Cofán, consecuencia de la división geográfica de la
colonización.
Pero se continúa en la lucha de recuperar la lengua materna,
cuidar y proteger la madre naturaleza.
Lo anterior es la versión dada por el abuelo Fidel Yoge, él
nos anexa que este territorio era una majestuosa selva donde la vivencia del
pueblo Cofán era de una inmensa alegría porque
la naturaleza nos brindaba y cubría toda la necesidad del pueblo.
En el tiempo que dios anduvo en este mundo también vivía la
gente trueno, Dios castigo tres veces al mundo y luego pensó dejar la tierra
pero antes tendría que castigarla por última vez.
Él tuvo una esposa que era trueno y era malvada por eso la
dejo y con el tiempo se consiguió otra esposa y ella le apoyaba en los trabajos
pero la gente trueno le tenía rabia por abandonar la primera esposa.
Un día la gente trueno se reunió para celebrar una fiesta e
hicieron harta chicha y también
invitaron a Dios a conversar y Dios
acepto acompañarlos en su fiesta.
Dios llego a la fiesta y lo esperaban con bastante chicha y
le brindaron varios totumadas de chicha y Dios se emborracho y pidió bombo para
tocar y salir a bailar y como estaba bien tomado se cayó en las piernas de
la mujer trueno que Dios había abandono
hacía mucho tiempo, pero antes de
invitar a Dios el hombre trueno había
elaborado dos machetes uno de vástago,
otro de chonta fina y lo había guardado
en el techo dela casa , por la caída de Dios el hombre trueno padre de
la mujer abandonada comenzó la querella
con Dios y le
lanzo puñetazo a Dios hasta que
le provocó a Dios y siguieron
peleando antes de la invitación Dios
sabía que el trueno lo invitaba para
vengarse, pero Dios le gano la pelea por que Dios
lo destrozo en dos pedazo y luego
Dios comenzó a
bendecir la sangre del trueno Y creo dos aves uno
lo llamo Pwipwiyu, la otra avecilla lo llamo churumbela, y Dios le dejo
un mandato a cada avecilla y le
dijo tu
pwipwiyu cantaras cuando va
hacer tempestad y tu
churumbela cantaras cuando va
llover y también le dejo un mandato a la
mujer que el la abandono, a
ella le dijo tu mujer trueno te
convertirás e (senseñu kuevati) espíritu
del mundo , y tendrás un mandato de
sostener la tierra toda su vida solo te moverás cuando se mueran un Cofán
sabio tomador de yagé, y luego
creo una laguna y envío la gente
a la laguna para que se purifique el
pecado la esposa de Dios le pregunto ¿
porque hace esto? Dios le dijo no
te preocupes y luego Dios le pregunto a
un armadillo si el sabia donde hay
tierra el armadillo le dijo que si
sabia y Dios le dijo a este personaje que por favor le trajera dos
terrones de tierra, tierra
colorado, tierra negra, dos clase de
lombrices una negra, y otra colorado.
Pasando un día el
armadillo le trajo la encomienda y con
esto Dios creo el mundo y les entrego a los cofanes para que vivan felices y cuidara de ella.
REFLEXIÓN
DE ONDAS.
Se logró dar respuesta a la pregunta de investigación: la
causa principal de la perdida de la cultura Cofán es la incidencia de los
conquistadores en territorios originarios, pero además la falta de pertenecía
desde los mismo habitantes de la comunidad.
Se realizó un conversatorio Con los abuelos y el
medico tradicional sobre la pérdida de la lengua Cofán la pregunta que se
realizó ¿Cuál es la causa de la perdida de la cultura Cofán en el Resguardo
Santa rosa del guamuez?. Los abuelos ANITA QUETA , FIDEL YOGE, JESUS FEDERMAN QUETA , la perdida de la lengua materna y nuestra
cultura fue por la colonización y la religión Católica nos obligaron a no
hablar la lengua materna y no participar de nuestro ritual sagrado con la
planta de yagé.
Otros fueron la unión de nosotros los indígenas con otras
culturas diferentes ya empezamos ver que
era mejor no hablar el idioma para no ser humillados y maltratados y por vergüenza.
Fue fundamental para
los estudiantes, debido a los espacios que se abrieron con los abuelos y
sabedores, compartiendo conocimientos por medio de relatos y experiencias que
ellos han vivido.
Se alcanzaron los objetivos de rescatar el idioma, con el
nombre de los árboles y animales en lengua Cofán, los usos que tiene cada árbol
y planta, la preparación del plato típico, los trajes que tradicionalmente
utilizan y la sabiduría del médico y los abuelos de la comunidad.
Algunas de las plantas identificadas y nombradas fueron:
-
Shagathuhi,
cedro, no se encuentra en el
resguardo santa rosa del Guamuez,
-
Tswpeyuhi, Amarillo comino
-
Kagafethahi,
no se puede traducir
-
Tsinduhi. Árbol de barbasco
-
Tavahi . Árbol de algodón silvestre
-
A’tsetavahi
. Árbol de ceibo
-
Swndakhuchuhi.
Árbol de Guarango
-
Pagwraichuhi. Árbol de Churimbo
-
Vatuva kinihi. Árbol de lagarto
Los nombres propios de las
plantas medicinales y las plantas venenosas halladas en el resguardo y
que cuyo nombre es compartido por los abuelos y el medico tradicional son:
-
Shendw,
-
Sararusi.
-
Chunisi.
-
Feriri.
-
Señamba.
-
Tutupahe.
-
Chipipiri sanganga.
-
Fantaekhusi.
-
Vatuvakhuchu.
-
Plantas venenosas, pakhesw sehepa
-
Señamba.
-
Kunkuna.
-
Sapepa
También se identificó el objeto que utilizaban anteriormente
las abuelas para hacer la chucula, anduche y casabe.
Se recopilación de una pequeña historia de la vivencia del
pueblo Cofán y cuentos, además de crear
coplas en lengua Cofán y español.
PROPAGACIÓN DE LA ONDA
Se realizó la propagación de la onda con los estudiantes de
la institución Etnoeducativa rural Santa Rosa, adicionalmente se dio a conocer
el traje y las tradiciones de la comunidad Cofán en una feria realizada en la
Hormiga con varias instituciones que se reúnen para realizar muestras
artísticas
CONCLUSIÓN
La presente investigación se efectuó en el resguardo de Santa
Rosa del Guamuez, con estudiantes de grado 6.
Para este trabajo se dio a conocer la importancia de la
investigación, y la creatividad en la elaboración del logo.
Se determinó la causa de la perdida de la lengua Cofán, a
partir de un conversatorio con los abuelos, sabedores y médicos de la comunidad
Cofán y la historia relatada en el libro de planeación de la comunidad Cofán.
El apoyo incondicional y la buena disposición de los
abuelos, sabedores y médicos tradicionales de la comunidad permitió el
desarrollo de esta investigación, teniendo en cuenta un conocimiento
transversal y la participación de todos los integrantes del grupo de
investigación los Guacamayos.
Se implementaron nuevas estrategias utilizando las
herramientas tecnológicas y material didáctico para sistematizar información y
propagar los conocimientos adquiridos.
En el recorrido de la investigación se encontraron plantas
medicinales y algunos árboles maderables, que son empleados
en diferentes actividades de la comunidad, como por ejemplo en la fabricación
de muebles, herramientas y utensilios para la cocina, además del uso medicinal
que cada planta proporciona para combatir una enfermedad.
Se logró sensibilizar
a los investigadores en la importancia del rescate de la cultura y la
identificación como individuo como parte fundamental en una comunidad, en este
caso en la transversalización de los conocimientos del pueblo Cofán y su enseñanza.
Se recopilo la historia, cuentos, danza, plato típico,
y se recreó coplas, adivinanzas con
dibujos y escritos en lenguaje Cofán y español.
Se aprendió a diseñar y aplicar encuestas sobre un tema
específico.
Se desarrolló conversatorios con los abuelos y medico
tradicional , lo que permitió aumentar la capacidad autocrítica y de expresión
en los estudiantes de grado sexto, así como obtener un mejor manejo por parte
de la maestra líder de la investigación de ondas.
A pesar delas
dificultades presentado hemos hecho grande esfuerzo para dar respuesta a
la pregunta de investigación, dar a conocer esta propuesta y finalizar con este
importante trabajo de investigación.
BIBLIOGRAFÍA
- - Comunidad COFAN. Plan de vida del pueblo.
- - Anita Queta (entrevistada). Abuela del pueblo Cofán. Se contó con la participación de ella durante todo el proyecto.
- - Fidel Yoge (entrevistado). Medico tradicional del pueblo Cofán. Se contó con la participación de él durante todo el proyecto.
- - Jesús Queta (entrevistado). Sabedor del pueblo Cofán. Se contó con la participación de él durante el conversatorio.
3078069 OP 3 --